The light in Norway is a pie

I didn’t understand this note on the elevator. I thought it said “the light in Norway is a pie” but it actually says “the light in the box is broken.” Apparently “korgen” is an old way to say “elevator” and “paj” which literally means “pie” is slang for “broken.” Rough day.

Tweet about this on TwitterPin on PinterestShare on FacebookShare on TumblrEmail this to someone

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

AlphaOmega Captcha Mathematica  –  Do the Math